Letras del álbum "Iron Maiden" (1980)

PROWLER

(MERODEADOR)

(Harris)

Walking through the city, looking oh so pretty,
I've just got to find my way.
See the ladies flashing. All there legs and lashes.
I've just got to find my way.

Well you see me crawling through the bushes with it open wide.
What you seeing girl?
Can't you believe that feeling, can't you believe it,
Can't you believe your eyes?
It's the real thing girl.

Got me feeling myself and reeling around,
Got me talking but feel like walking around.

Walking through the city, looking oh so pretty,
I've just got to find my way.
See the ladies flashing. All there legs and lashes.
I've just got to find my way.

Well you see me crawling through the bushes with it open wide.
What you seeing girl?
Can't you believe that feeling, can't you believe it,
Can't you believe your eyes?
It's the real thing girl.

Got me feeling myself and reeling a...
Got me talking but nothing's with me...
Got me feeling myself and reeling around.

Caminando a traves de la ciudad, luce tan hermosa
Sólo tengo que encontrar mi camino.
Mira las mujeres brillando, todas esas piernas y pestañas
Solo tengo que encontrar mi camino.

Bueno, me viste arañando por los matorrales con el camino abierto
Qué estás mirando, chica?
No puedes creer lo que sientes, no puedes creer
No puedes creer en tus ojos?
Es la verdad, mujer.

Estoy sintiendome a mi mismo y tambaleando
Estoy hablando, pero me siento caminando.

Caminando a traves de la ciudad, luce tan hermosa
Sólo tengo que encontrar mi camino
Mira las mujeres brillando, todas esas piernas y pestañas
Solo tengo que encontrar mi camino.

Bueno, me viste arañando por los matorrales con el camino abierto
Qué estás mirando, chica?
No puedes creer lo que sientes, no puedes creer
No puedes creer en tus ojos?
Es la verdad, mujer.

Estoy sintiendome a mi mismo y ...
Estoy hablando, pero nada está conmigo...
Estoy sintiendome a mi mismo y tambaleando.


Sobre la canción:

A pesar de hablar sobre un psicópata al que le gusta acechar en las sombras y las mujeres lujuriosas, esta canción tiene una melodía muy pegadiza. La letra es algo superficial y probablemente refleja lo que la mayoría de las bandas de rock cantaba en ese momento, aún así, esto no ha cambiado mucho hoy en día. Sin embargo es una gran y emblemática canción. Al comienzo, fue registrada en el mítico "Soundhouse Tapes", luego fue re-grabada para que formara parte del álbum debut, con un tiempo más acelerado y un gran solo de guitarra, lo que la convierte en una de las canciones más disfrutables del álbum.

SANCTUARY

(SANTUARIO)

(Harris / Murray / Di'Anno)

Out of winter came a warhorse of steel
I've never killed a woman before
But I know how it feels
I know you'd have gone insane
If you saw what I saw
So now I've got to look for
Sanctuary from the law

I met up with a stranger last night
To keep me alive
He spends all his time on gambling
And guns to survive
I know you'd have gone insane if you saw what I saw
So now I've got to look for Sanctuary from the law

[CHORUS]
So give me Sanctuary from the law
And I'll be alright
Just give me Sanctuary from the law
And love me tonight...tonight

I know you'd have gone insane if you saw what I saw
So now I've got to look for Sanctuary from the law

[CHORUS]

I can laugh at the wind
I can howl at the rain
Down in the canyon or out on the plains

I know you'd have gone insane if you saw what I saw
So now I've got to look for Sanctuary from the law

[CHORUS]

Al acabar el invierno vino un caballo de guerra de acero.
Nunca he matado a una mujer antes,
pero sé lo que se siente.
Sé que tú hubieras enloquecido
si hubieras visto lo que yo ví.
Así que ahora tengo que buscar
santuario de la ley.

Me reuní con un extraño ayer por la noche
para mantenerme vivo.
Él gasta todo su dinero apostando
y en armas para sobrevivir.
Sé que tú hubieras enloquecido si hubieras visto lo que yo ví.
Así que ahora tengo que buscar santuario de la ley.

[ESTRIBILLO]
Dame santuario de la ley
y estaré bien.
Sólamente dame santuario de la ley y
amame esta noche... esta noche.

Sé que tú hubieras enloquecido si hubieras visto lo que yo ví.
Así que ahora tengo que buscar santuario de la ley.

[ESTRIBILLO]

Puedo reirme al viento,
puedo aullarle a la lluvia.
Abajo en el canión o fuera en la llanura.

Sé que tú hubieras enloquecido si hubieras visto lo que yo ví.
Así que ahora tengo que buscar santuario de la ley.

[ESTRIBILLO]


Sobre la canción:

La primera aparición de "Sanctuary" fue en el compilado "Metal For Muthas", y no apareció en la versión UK/Europea del álbum hasta su reedición en 1998. Fue el segundo single de Maiden, que llegó al número 29 del chart británico. Una canción rápida y enérgica sobre un criminal fugitivo de la ley (un tema que luego pisaría fuerte en otras canciones de Maiden como "Murders In The Rue Morgue", "Innocent Exile" y "The Fugitive".
La oración "I've never killed a woman before, but i know how it feels" es un poco intrigante. ¿A quién se referirá? ¿Podría ser que se trata del asesinato de Marggie Tatcher a manos de Eddie como se muestra en la portada del single? Esto es, de cualquier forma, muy poco probable, ya que la ilustración fue elaborada después de que la canción fuese escrita y esta frase en particular, fue la que inspiró a Derek Riggs a dibujar el asesinato.

REMEMBER TOMORROW

(RECUERDA MAÑANA)

(Di'Anno / Harris)

Unchain the colours before my eyes,
Yesterday's sorrows, tomorrow's white lies.
Scan the horizon, the clouds take me higher,
I shall return from out of the fire.

Tears for rememberance, and tears for joy,
Tears for somebody and this lonely boy.
Out in the madness, the all seeing eye,
Flickers above us, to light up the sky.

Unchain the colours before my eyes,
Yesterday's sorrows, tomorrow's white lies.
Scan the horizon, the clouds take me higher,
I shall return from out of the fire.

Desencadena los colores ante mis ojos
lamentaciones del ayer, mentiras blancas de mañana
Observo el horizonte, las nubes me llevan alto
Volveré a salir del fuego.

Lágrimas para recordar, y lágrimas para alegrarme
Lágrimas para alguien y para este solitario niño
Afuera en la locura, el ojo que ve todo
Luces revoloteantes sobre nosotros, para iluminar el cielo.

Desencadena los colores ante mis ojos
lamentaciones del ayer, mentiras blancas de mañana
Observo el horizonte, las nubes me llevan alto
Volveré a salir del fuego.


Sobre la canción:

Según Di'Anno, esta canción es acerca de su abuelo, aunque el significado de la letra es un tanto oscura. Es una canción de ritmo relativamente lento, con dos acusticas y poderosas partes de guitarra y un solo muy bien logrado. Algunas personas han dicho que probablemente el abuelo de Di'Anno pudo haber sido un piloto de la Fuerza Aerea Real durante la Segunda Guerra Mundial. Esto se ilustra con frases como "the clouds take me higher" (la vista del piloto desde su cabina), seguido de "I Shall Return from out of the fire" (con la esperanza de que el piloto vaya a sobrevivir al combate). Por otra parte, "Out in the madness the all seeing eye / Flickers Above us to light up the sky" tal vez se refiera a los reflectores durante el bombardeo, aunque no hay evidencia de que esto es cierto, tiene sentido de alguna manera.

RUNNING FREE

(CORRIENDO LIBRE)

(Di'Anno / Harris)

Just sixteen a pickup truck
Out of money and out of luck
I've got no place to call my own
Hit the gas and here I go

I'm Running Free, yeah, I'm Running Free
I'm Running Free, yeah, I'm Running Free

Spend the night in an L.A. jail
Listen to the sirens wail
But they ain't got a thing on me
I'm running wild I'm Running free

I'm Running Free, yeah, I'm Running Free
I'm Running Free, yeah, I'm Running Free

Pulled her at the Bottle Top
whisky dancing disco hop
Now all the boys are after me
And that's the way it's gonna be.

I'm Running Free, yeah, I'm Running Free
I'm Running Free, yeah, I'm Running Free

Solo 16, una camioneta pick up
Sin dinero, sin suerte
No tengo un lugar para llamarme
Chequea el gas, que aquí voy

Estoy corriendo libre, estoy corriendo libre
Estoy corriendo libre, estoy corriendo libre

Pasé la noche en una carcel de Los Angeles
Escuche el sonido de las sirenas
Pero ellos no tienen nada contra mi
Estoy corriendo salvajemente, estoy corriendo libre.

Estoy corriendo libre, estoy corriendo libre
Estoy corriendo libre, estoy corriendo libre

Me la llevé en el BottleTop
Whiskey, baile, disco hop
Ahora todos los chicos están detrás de mi
esa es la manera que debe ser

Estoy corriendo libre, estoy corriendo libre
Estoy corriendo libre, estoy corriendo libre


Sobre la canción:

"Running Free" fue el primer single de Maiden y es todavía conciderado un clásico, y una de las canciones más memorables. Es una canción con bases muy simples, un riff y un coro repetitivo, pero se las arregla para adquirir cierta energía. "Running Free" toma otro aire cuando es tocada en vivo, y ha sido utilizada para finalizar los show durante años. Aún así, este tema está lejos de ser de lo mejor del disco, es demasiado simple y repetitiva para ser tenida en cuenta como las mejores composiciones de Maiden. Las primeras versiones de esta canción, incorporaba también un solo a cargo de Dave Murray, pero por alguna razón, el solo fue quitado antes de que el álbum fuera lanzado. Es una lástima, ya que la adición de un solo le daba una cierta chispa de energía que no quedaba mal.

La historia trata básicamente de un adolescente americano fugitivo que se abre paso por todo el país en busca de diversión (esto podría pasar en cualquier otro país). No está claro por qué se pasa una noche en la cárcel de Los Angeles (tal vez sólo para completar la rima), aunque cabe sospechar que las leyes en contra de la vagancia en California, son un poco más duras que en Gran Bretaña. Sin embargo, consigue una chica en un bar llamado "Bottle Top" lo que probablemente enfurece a los "nativos" por "Now all the boys are after me". No parece importar, por el contrario, parece que lo disfrutara. Hay algunos jóvenes salvajes que gustan de vivir fuera de la ley.
Paul Di'Anno fue entrevistado una vez a cerca de esta canción:
"Running Free" es acerca de mi cuando era niño. Mi madre gobernaba mi vida, pero me decía, vives en una zona de mierda, pero haz lo que tengas que hacer y luego vé que pasa... Siempre y cuando no dañes a nadie, solo sigue haciendolo. Pero me metí en problemas con la ley un par de veces, y es lo único que me gustaría cambiar... El dolor que le di a mi pobre madre. Nunca conocí a mi verdadero padre, pero mi padrastro era realmente genial. A veces nos sorprendía cuando entraba y nosotros estabamos acelerando un poco, pero siempre nos cubría, a menos que tuvieramos encima heroína o alguna otra mierda. No tengo la misma actitud con mis hijos, aunque si los llegara a encontrar con algo, les tiraría a la mierda todo eso"
Otra interesante historia acerca del maestro cuenta-historias Paul Di'Anno. ¿Hay alguna verdad en todo esto? Probablemente.

PHANTOM OF THE OPERA

(EL FANTÁSMA DE LA OPERA)

(Harris)

I've been looking so long for you now, you won't get away from my grasp.
You've been living so long in hiding. Hiding behind that false mask.
You know and I know that you ain't got that long to last,
Your looks and feelings are just the remains of your past

Standing in the wings there, you wait for the curtain to fall.
Knowing the terror and holding you have on us all.
I know that you're gonna scratch me and maim me and maul.
You know I'm helpless from your mesmerising cat call.

Keep your distance, walk away don't take his bait.
Don't you stray don't fade away.
Watch your step, he's out to get you
Come what may,
Don't you stray, don't fade away.

I'm running and hiding, in my dreams you're always there.
You're the Phantom of the Opera, you're the devil you're just out to scare.
You damaged my mind and my soul it just floats through the air.
You haunt me, you taunt me, you torture me back at your lair.

Te he buscado por mucho tiempo y ahora no te escaparás de mis garras.
Has vivido mucho tiempo escondiéndote, escondiéndote detrás de esa máscara falsa.
Tú sabes y yo sabemos que no falta mucho tiempo para el final.
Tu apariencia y tus sentimientos son solo los restos de tu pasado.

Parado con tus alas, estás esperando que las cortinas caigan.
Sabiendo el terror y control que tienes sobre todos nosotros.
Yo sé que me vas a rasgar, mutilar, criticar y golpear.
Sabes que estoy indefenso frente a tu llamado confuso.

Mantén distancia, alejate, no muerdas su anzuelo.
No te pierdas, no desaparezcas.
Mira por donde andas, él esta suelto para atraparte.
Pase lo que pase,
No te pierdas en el estrecho camino.

Estoy corriendo y escondiéndome y en mis sueños él siempre está.
Eres el fantasma de la ópera, eres el demonio estás listo para asustar.
Dañaste mi mente, y ahora mi alma simplemente flota por el aire.
Me asombras, me tensas, me torturas de vuelta a tu refugio.


Sobre la canción:

Esta canción está inspirada en la novela clásica de 1910 del mismo nombre del autor francés Gaston Leroux (1868 - 1927), también está basada en el famoso espectáculo de Broadway de Andrew Lloyd Webber base (ir a verlo, es realmente genial). La historia es básicamente una de amor, fama y celos, con un personaje horrible que tiene su guarida en las profundidades del Ópera House de París, y que se autollama Fantasma, Erik, es alguien quien cuya fealdad le obliga a vivir como un recluso fuera de la humanidad. Sin embargo, su sed de amor es tan fuerte como la de cualquier otro ser humano y sólo quiere ser amado por sí mismo. Cuando se enamora de Christine Daae, una joven cantante de ópera talentosa y bella, sus sentimientos se debaten entre el amor que siente por ella y los celos que siente hacia su novio, el vizconde Raoul de Chagny, y el resto de "la raza humana". El estilo de escritura de la novela es un poco anticuado, y lo cierto es que, narrado por Stephen King, la novela habría sido más del doble de larga y con más detalles horripilantes. Sin embargo, Leroux logra cautivar al lector y la historia se desarrolla ante nuestros ojos de

la manera más interesante.
Muchas películas se han hecho sobre esta novela y la película de 1974 de Brian de Palma, "El Fantasma del Paraíso", también se inspira en la misma historia, pero trasladada a un entorno más moderno.
En cualquier caso, esta es una de las mejores canciones de Iron Maiden y elegida por muchos como la mejor (junto a "Hallowed Be Thy Name"). La sección instrumental lentamente se construye a partir de un solo de guitarra suave y lento en un ritmo de conducción que crece y crece y finalmente culmina con dos de los solos de guitarra más emocionantes jamás logrados. Después de ello, el tema se desarma y regresa por donde vino. Es imposible describir adecuadamente, y se tiene que oír para creer. Si uno compra el CD sólo para esta canción, creame que vale la pena.

TRANSYLVANIA

(TRANSILVANIA)

(Harris)

[Instrumental]

[Instrumental]


Sobre la canción:

Un fresco y pegajoso instrumental, el primero de los solo cuatro que Iron Maiden ha hecho hasta el día de hoy (Los otros son "The Ides Of The March", "Genghis Khan" y "Losfer Words (Big 'Orra)").
Ademas del título, no hay ninguna pista acerca de lo que trata esta canción. Transylvania, de cualquier forma, es un lugar real, ubicado en Rumania. Se hizo famoso a partir de la famosa novela de vampiros de Dram Stroker (1847-1912) "Dracula", de la cuál se han hecho numerosas películas, de las cuales la mejor, probablemente, sea "Bram Stroker's Dracula" (1992) dirigida por Francis Ford Coppola.
Es probable que la canción fuese inspirada de alguna manera por la historia de Drácula, que a su vez, está inspirada en la vida de Vlad Tepes, el despiadado gobernante de Wallachia en el siglo XV. No está claro por qué Stoker utiliza este personaje histórico como base para su historia, ya que no hay evidencia de que el hombre bebía sangre humana, más allá de todas las atrocidades que cometió.

STRANGE WORLD

(MUNDO EXTRAÑO)

(Harris)

The only place where you can dream, living here is not what it seems.
Ship of white light in the sky, nobody there to reason why.
Here I am, I'm not really there, smiling faces ever so rare.
A let's walk in deepest space, living here just isn't the place.

Stalks of light come from the ground, when I cry there isn't a sound.
All my feelings cannot be held, I'm happy in my new strange world.
Shades of green grasses twine, girls drinking plasma wine.
A look at love, a dream unfolds, living here, you'll never grow old.

Don't you hear me call?

El único lugar donde puedes soñar, vivir aqui no es lo que parece.
Barco de luz blanca en el cielo, no hay nadie aquí para preguntar por qué.
Estoy aqui, no estoy realmente allá, caras sonrientes aun más raras.
Vamos a caminar en el profundo espacio, viviendo aqui no es simplemente el lugar.

Postes de luz salen del suelo, cuando grito no existe sonido.
Todos mis sentimientos no pueden ser reprimidos, estoy feliz en mi nuevo mundo extraño.
Sombras del pasto verde se mueven, mujeres bebiendo vino de plasma.
Una mirada al amor, un sueño se desarrolla, viviendo aquí, tu nunca envejecerás

¿No me escuchas llamarte?


Sobre la canción:

Una canción acústica en su mayoría, se trata de una re-grabación de la versión que apareció por primera vez en las cintas Soundhouse en 1979. Aunque esta versión de "Strange World" es excelente, no parece haber mejorado mucho desde la versión Soundhouse. Sin embargo, es una gran composición lenta cuyo estilo es bastante similar a la de 'Remember Tomorrow', con letras de ensueño.
Muchas personas se preguntan sobre los orígenes de la letra de "Strange World". Algunos dicen que está enlazada a 'Transilvania', ya que estás dos se superponen musicalmente en el álbum, pero esta canción no parece estar relacionada con el tema de los vampiros. El "vino de plasma" que se menciona en la letra de alguna manera podría relacionarse con algún tipo de criaturas bebedores de sangre, pero ¿estamos hablando del mismo plasma? Por otra parte, 'Transilvania' se supondría que iba a llevar letra en un primer momento, lo que debilita todavía más la supuesta relación entre las dos canciones.
Algunos podrían decir que la canción se trata sólo de consumir drogas, pero no parece ser suficiente, ya que no explica el por qué del sentimiento global de la canción que es tan triste. Si se considera la frase "Never Grow Old", suena a una situación ideal: habilitandonos tener control de la realidad, tratando de parar el tiempo, y quedandote solamente con el sentimiento que estabas sintiendo en ese momento. Por supuesto, esto es imposible, ya que el tiempo corre salvaje y rápidamente, y nadie puede comprenderlo. Es por eso que la canción podría estar a puntada a conseguir un estado mental en donde uno cree que puede pausar el tiempo. Mientras que sabemos al mismo tiempo, que es una pura ilusión temporal, lo que explicaría el porque del tono depresivo de la canción.
La canción puede interpretarse en muchos sentidos, como una pieza poética. Parece no tener ningún significado real, pero todo se debe a cómo se lo mire. Algunos pueden pensar que se trata de solo un sueño, otros, pueden verlo como algo más.

CHARLOTTE THE HARLOT

(CHARLOTTE LA PROSTITUTA)

(Murray)

Giving a swish with your arse in the air, don't you know what they're saying?
Charlotte you're so refined when you take all the love that they're giving.
Sticking with every man that you find, don't you know what they're after?
Charlotte you've got your legs in the air, don't you hear all the laughter?

[CHORUS]
Charlotte the Harlot show me your legs,
Charlotte the Harlot take me to bed.
Charlotte the Harlot let me see blood,
Charlotte the Harlot let me see love.

Taking so many men to your room, don't you feel no remorse?
You charge them a "fiver", It's only for starters.
And ten for the main course.
And you've got no feelings, they died long ago.
Don't you care who you let in?
And don't you know you're breaking the law with the service you're giving.

[CHORUS]

There was a time when you left me standing there,
Picking up pieces of love off the floor.
Well Charlotte you left me alone in there,
To make your ends as a bloody whore.
Well Charlotte you told me you love me true,
Picking up pieces of love yesterday.
Well Charlotte you're draws are off color too
'Cause you're making love all day.

Giving a swish with your arse in the air, don't you know what they're saying?
Charlotte you're so refined when you take all the love that they're giving.
Sticking with every man that you find, don't you know what they're after?
Charlotte you've got your legs in the air, don't you hear all the laughter?

[CHORUS]

Dando un latigazo con tu trasero en el aire, ¿No sabes lo que están diciendo?
Charlotte eres tan refinada, Cuando tomas todo el amor que ellos te dan.
Metiendote con cada hombre que encuentras, ¿No sabes lo que son después?
Charlotte, tienes tus piernas en el aire, ¿No escuchas todas las risas?

[ESTRIBILLO]
Charlotte, la prostituta, muéstrame tus piernas
Charlotte, la prostituta, llévame a la cama
Charlotte, la prostituta, déjame ver sangre
Charlotte, la prostituta, déjame ver amor

Llevando tantos hombres a tu cuarto, ¿No sientes remordimientos?
Pides "cinco", eso sólo para principiantes,
Y 10 para avanzados.
Ya no tienes sentimientos, murieron hace mucho.
No te importa a quién dejas entrar.
Y tampoco que estás rompiendo la ley con el servicio que estás dando

[ESTRIBILLO]

Hubo un tiempo en que me dejaste parado allí
Recogiendo pedazos de amor del suelo
Bueno, Charlotte, me dejaste solo allí
Para terminar al fin en una sangrienta prostituta
Bueno, Charlotte, me dijiste que me amabas de verdad
Recogiendo pedazos de amor del ayer
Bueno, Charlotte, también tus dibujos se han decolorado
Porque haces el amor todo el dia

Dando un latigazo con tu trasero en el aire, ¿No sabes lo que están diciendo?
Charlotte eres tan refinada, Cuando tomas todo el amor que ellos te dan.
Metiendote con cada hombre que encuentras, ¿No sabes lo que son después?
Charlotte, tienes tus piernas en el aire, ¿No escuchas todas las risas?


Sobre la canción:

Esta es la primera canción de lo que se convirtió en una serie de canciones de Charlotte, que describen algunos de los involucrados, el dolor y la emoción de tener a una prostituta como novia. Aunque eclipsada luego por'22 Acacia Avenue', esta sigue siendo una buena canción en sí misma. 'Charlotte The Harlot' fue posteriormente re-grabada como un B-side del sencillo "The Evil That Men Do" en 1988.
Las preguntas "¿Quién fue Charlotte la prostituta?" "¿Realmente existe?" se les han hecho una y otra vez a los chicos de Maiden, pero ninguna respuesta clara pasó por sus labios. Solo cuando se le preguntó a Paul Di'Anno hace unos años, se ha llegado a alguna idea acerca de quién podría haber sido. Esto es lo que Paul dijo:
"Si, es verdad. Su nombre real es High Hill Lil, y es basicamente una vieja prostituta. Bueno, en realidad era más que solo un culo, ja ja! Quiero decir, si ibas a su casa con algun licor o algo de "adrenalina" serías más garantizado que cualquier otro. Ella era una leyenda en Walthamstow, todo el mundo la conocía... Tenía unos 45 años, pero una verdadera puta rockera... Tomaba a cualquier chico a partir de los 15 años, ja ja! La canción dice que ella vivio en la Avenida Acacia, pero en realidad vivía en Calle Markhouse, justo después de entrar en Leyton, que es la zona donde yo vivía"
Paul es conocido por haber dicho cosas que no eran del todo cierto, por lo que esta información debe tomarse con una pizca de sal. En cualquier caso, se trata de algún elemento de respuesta para quien esté interesado en saber si Charlotte era una persona real o no.


IRON MAIDEN

(DONCELLA DE HIERRO)

(Harris)

Won't you come into my room,
I want to show you all my wares,
I just want to see your blood,
I just want to stand and stare.

See the blood begin to flow,
As it falls upon the floor,
Iron maiden can't be fought,
Iron maiden can't be sought.v
Oh well, wherever you are,
Iron Maiden's gonna get you,
No matter how far,
See the blood flow,
Watching it shed,
Up above my head,
Iron maiden wants you for dead.

Por qué no entras a mi cuarto
Quiero mostrarte toda mi mercadería.
Sólo quiero ver tu sangre.
Sólo quiero estar parado y mirar.

Ver la sangre empezar a fluir,
mientras cae sobre el suelo.
La doncella de hierro no puede ser detenida.
La doncella de hierro no puede ser vencida.

Bueno, donde estes, en cualquier lugar donde te encuentres
La doncella de hierro te va a atrapar, no importa que tan lejos estes
Ver la sangre brotar
Mirando como cae
encima de mi cabeza
La doncella de hierro, te quiere muerto.


Sobre la canción:

Otra de las canciones clásicas de Maiden, esta es una canción obligatoria en todos los conciertos de la banda. Primero fue registrada en las cintas del Soundhouse y, aunque esta versión re-grabada y es muy superior a la versión del Soundhouse, todavía no lo convierte en una canción muy buena para los estándares de la Doncella. No hay ningún solo de guitarra y las letras parecen muy extrañas. Es difícil entender cómo una canción de calidad media se ha convertido en la canción marca registrada de la banda a partir de los años.
Notese que una "Doncella de Hierro" fue un instrumento de tortura medieval que parecía un sarcófago, y en cuya "puerta" se incrustaban afiladas púas. Se utiliza generalmente vertical donde la víctima era puesta en el interior antes de que la puerta se cerrara poco a poco bajo la influencia de su propio peso. ¡Qué manera más horrible de morir! Más recientemente, "Doncella de Hierro" era el apodo de Margaret "Maggie" Thatcher, que fue jefa del

partido conservador en el Reino Unido, y luego Primera Ministra electa de Gran Bretaña en la época en que la banda comenzó (1975). Ella aparece en las portadas de los singles "Sanctuary" y "Women In Uniform".

Copiright ® todos los derechos reservados - MaidenArg 2008-2012
Agradecimientos a:
www.ironmaiden-bg.com | www.ironmaiden.com | www.ironmaidenwallpaper.com